>

3 Jenis Terjemahan Menurut Roman Jacobson

Posted by Mata Penerjemah on

 

3 Jenis Terjemahan
Bagi sebagian orang mungkin masih ada yang tabu dengan istilah penerjemah, meskipun teknologi informasi pada saat ini sangat mudah diakses untuk mencari sebuah informasi tertentu. Banyak definisi tentang pengertian Penerjemah namun tidak sedikit yang memberikan pencelasan secara merinci terkait jenis terjemahan maupun aspek-aspek yang ada dilamanya. Padahal sekarang kegiatan penerjemahan sudah tidak lagi menjadi sesuatu yang asing.

Dalam artikel ini sedikit membahas tentang Jenis Terjemahan, dalam hal ini penulis merujuk pada pakar teori sastra dan linguis Rusian-Amerika, Roman Jacobson. Seorang pionir linguistik struktural, Jakobson merupakan salah satu linguis paling disanjung dan berpengaruh sekitar abad kedua puluh.

Roman Jakobson juga merupakan pemikir paling berpengaruh dalam bidang lingustik dan kritik sastra. Selain itu, ia juga merupakan perwakilan paling brilian dari gerakan Formalis yang mampu memberikan penjelasan prinsip-prinsip fundamental tentang ide Formalisme

3 Jenis Terjemahan Menurut Roman Jacobson

Roman Jacobson (1959:234) membedakan terjemahan menjadi 3 (tiga) Jenis Terjemahan, yaitu terjemahan Intrabahasa (intralungual translation). Terjemahan antarbahasa (interlingual translation) dan terjemahan intersemiotik.

Yang dumaksud terjemahan initrabahasa adalalah pengubahan suatu teks menjadi teks lain yang berdasarkan interpretasi penerjemah, dan kedua teks ini tertulis didalam Bahasa yang sama. Jadi, bila kita Kembali menuliskan puisi contoh saja dari Chairil Anwar Aku kedalam bentuk prosa di dalam Bahasa Indonesia, maka Kita melakukan penerjemahan Intrabahasa (intralungual translation).

Proses ini merupakan proses kreatif , dan sering dilakukan didalam mata kuliah di Fakultas Sastra. Namun jika direnungkan jenis ini belum bisa dikatakan sebagai tejemahan sesungguhnya.

Jenis terjemahan kedua menurut Jacobson adalah terjemahan antarbahasa. Terjemahan jenis ini adalah terjemahan dalam arti yang sesungguhnya bisa dikatakan penerjemahan yaitu usaha menciptakan Kembali peesan dalam Bahasa Sumber (BSu) kedalam Bahasa Sasaran (BSa) dengan padanan alami yang sedekat mungkin.

Dalam jenis ini penerjemah menuliskan kembali makna atau pesan teks Bahasa sumber (BSu) kedalam tek Bahasa sasaran (BSa).

Penerjemah Bahasa

Seiring perkembangan zaman, penerjemah semakin dibutuhkan keberadaannya. Hal demikian karena pergerakan manusia semakin dinamis yang membutuhkan penerjemah dalam kegiatan atau keperluannya. Namun dengan kemajuan teknologi dan informasi seperti sekarang bukan hal sulit untuk mencari Jasa Penerjemah Tersumpah yang kompeten. Gamalingua Jasa Penerjemah Tersumpah hadir untuk membantu komunikasi antar bahasa.

Previous
« Prev Post
Oldest
You are reading the latest post